ネパールから新居浜にやってきたリタの部屋
ネパールから新居浜にやってきたリタの部屋、第7回は、手作りうどん体験の模様をレポートします。

新居浜市住まいの外国人を対象に、料理を通じて日本文化に学ぶ国際交流イベントが、7月23日、市内高木町の市総合福祉センターで開催されました。
この日のメニューは「手打ちうどんを作ろう」です。
7ヶ国から25名が参加しました。
このような素晴らしい機会を提供してくださった土井美智子先生、新居浜市国際交流協会の皆様に心より感謝申し上げます。
An international exchange event was held on July 23rd at Niihama City General Welfare Center in Takagi-cho, Niihama City, where foreigners living in Niihama City learned about Japanese culture through cooking and experienced making Udon noodles. There were 25 participants from 7 different countries.
I would like to express my sincere gratitude to Michiko Doi Sensei and the Niihama International Exchange Association for providing such a wonderful opportunity.
निहामा सिटीको ताकागी-चो स्थित निहामा सिटी जनरल वेलफेयर सेन्टरमा जुलाई २३ मा एक अन्तर्राष्ट्रिय सास्कृतिक आदानप्रदान कार्यक्रम आयोजना गरिएको थियो। जहाँ निहामा शहरमा बसोबास गर्ने विदेशीहरूले जापानी संस्कृतिको बारेमा जान्ने अवसर प्राप्त गरे। त्यस कार्यक्रममा जापानी प्रचलित खानेकुरा उदोन चाउचाउ कसरी बनाउने भनेर सिकाएको थियो। ७ विभिन्न देशका २५ जना सहभागी थिए ।
यस्तो सुर्वण अवसर प्रदान गर्नु भएकोमा म मिचिको डोई सेन्सेई र निहामा इन्टरनेशनल एक्सचेन्ज एसोसिएसनप्रति हार्दिक आभार व्यक्त गर्न चाहन्छु।

うどん(英: Udon)は、日本の有名な麺のひとつです。
小麦粉を練って長く切った麺です。ある程度の幅と太さを持っています。
古くから日本全国で食べられてきました。
地域によって調理法や材料が異なります。
日本のうどんには「温かいうどん」と「冷たいうどん」の2種類があります。
うどんだしの効いた汁でいただく温かいうどんや、つるっとした喉ごしが楽しい冷やしうどん。
手軽に作れるうえ、季節を問わず好きな食べ方を楽しめるうどんです。北海道は独特のカレーうどんで有名だそうです。
各店舗ごとには様々なうどんのレシピがあります。
例えば、サラダうどん、煮込みうどん、カレーうどん、温かいうどん、冷やしうどん、チキンサラダうどんなど。
Udon (British: Udon) is one of the famous Japanese noodles. It has a certain width and thickness, made by kneading flour and cutting it into long pieces. It has been eaten all over Japan for a long time. Cooking methods and ingredients differ depending on the region. Hokkaido is famous for a unique curry udon.
Warm udon noodles served in a broth with strong udon broth, and chilled udon noodles that became mild taste. Udon is easy to make and you can enjoy eating it any way you like, regardless of the season.
There are two types of udon in Japan: hot udon and cold udon. There are various udon recipes available in the restaurant.
For example, Salad udon, Seaweed udon, Curry udon, Hot udon, Chilled Udon, Chicken salad udon etc.
उडोन (अंग्रेजी: Udon) प्रसिद्ध जापानी नूडल्समध्ये एक हो। यसको निश्चित चौडाइ र मोटाई हुन्छ, जसलाई पीठो मुछेर लामो टुक्रामा काटेर बनाइन्छ। यो लामो समय देखि जापान खानाको रुपमा खाइन्छ। उडोन बनाउने विधि र सामग्रीहरू क्षेत्र अनुसार फरक-फरक हुन्छन्। जापानको होक्काइडो शहर करी उदोनको लागि प्रसिद्ध छ।
जापानमा उदोन दुई प्रकारका हुन्छन्: तातो उडोन र चिसो उडोन।
तातो उडोन नूडल्समा कडा सुप प्रयोग गरिन्छ भने चिसो नूडल्समा हल्का स्वाद भएको सुप प्रयोग गरिन्छ। उडोन नूडल्स बनाउन सजिलो छ र तपाईं यसलाई जुनसुकै मौसममा खाँन पनि सकिन्छ। रेस्टुरेन्टमा विभिन्न उदोनका रेसिपीहरू उपलब्ध छन्।
उदाहरणका लागि, सलाद उडोन, सामुन्द्रिक उदोन, करी उदोन, तातो उडोन, चिसो उडोन, चिकन सलाद उदोन आदि।

ここでは私の経験として、うどんの作り方を紹介したいと思います。
Here I would like to share the Udon making process as my experience.
यहाँ मईले अनुभव गरे अनुसार उडोन बनाउने प्रक्रिया सेयर गर्न चाहन्छु।
材料 5人分
・小麦粉(中力粉) :500g
・塩 :15g
・水 :230ml
・片栗粉(打ち粉用) :適量
調理時間 :50分
カロリー :368kcal/1人分
Ingredients for 5 people
・Wheat flour (all-purpose flour) :500g
・Salt :15g
・Water :230ml
・Corn starch (for dusting) :Appropriate amount
Cooking time :50 minutes
Calorie Icon Calories :368 kcal/per serving
५ व्यक्तिहरूको लागि सामग्री
・गहुँको पीठो : ५०० ग्राम
・नुन : १५ ग्राम
・पानी : २३० एमएल
・मकै स्टार्च ( नुडल्स नटासियोस भन्नको लागि): उपयुक्त मात्रा
पकाउने समय : ५० मिनेट
क्यालोरी : ३६८ kcal
①材料の準備
・ボウルに小麦粉を入れ、よく混ぜて溶かします。
・食塩水の量を正確に量り、よくかき混ぜて溶かしてください。
Preparing materials
・Put the flour into the big bowl and stir well to dissolve.
・Accurately measure the amount of salt water and stir well to dissolve.
सामाग्री तयारी
・पिठोलाई ठूलो कचौरामा हाल्नुहोस् र राम्ररी चलाउनुहोस्।
・नून पानीको मात्रा सही रूपमा नाप्नुहोस्।
②工程1
・塩水を注ぎ、手で軽くかき混ぜます。
・生地の混ぜ合わせは少しきつめに固めてください。
・Pour in the salt water and gently stir it with hand.
・Make sure the mixture of dough is slightly tight and hard.
・नुन पानीमा हाल्नुहोस् र हातले बिस्तारै मिलाउनुहोस्।
・आटाको मिश्रण अलिकति कडा छ वा छैन सुनिश्चित गर्नुहोस्।
③工程2
・まとめた小麦粉のかたまりを、大きめのビニール袋に入れる。
・両足を使って踏み込み、直径30~40cmぐらいになるまで広げ伸ばしながら生地にする。
・Put the lumps of flour together in a large plastic bag.
・Use both feet to step on the dough and spread it out until it reaches a diameter of about 30 to 40 cm. (Using feet to hold strength, this is Japanese ancient culture)
・एउटा ठूलो प्लास्टिकको झोला भित्र पिठोको डो राख्नुहोस्।
・पिठोमा दुबै खुट्टा प्रयोग गर्नुहोस् र यसलाई ३० देखि ४० सेन्टिमिटरको व्यासमा नपुग्दासम्म फैलाउनुहोस्। (बल प्रयोग गर्नको लागि खुटा प्रयोग गरिन्छ, यो जापानी प्रचलित संस्कृति हो)
④工程3
・一旦ビニール袋をはずし、伸ばした生地を折り込みながら丸くまとめる。
・再度踏み込み、生地を広げ伸ばす。
・Remove the plastic bag, and fold the stretched dough into a circle.
・Press again to spread and stretch the dough.
・प्लास्टिकको झोला हटाउनुहोस्, र फिजिएको पीठोलाई फेरि गोलो बनाउनुहोस्।
・पिठो फैलाउन र तन्काउन फेरि थिच्नुहोस्।
⑤工程4
・踏み込み回数は基本的に2回から4回を増やしてみて下さい。
・Basically, try increasing the number of steps from 2 to 4.
・सामान्यतया, २ देखि ४ पटक सम्म यो प्रक्रिया दोऱ्याउनुहोस्।
⑥工程5
・出来上がった生地をまるくまとめ、ビニール袋に入れたまま30分ほど寝かします
・Make the finished dough into a circle and put it in a plastic bag and let it rest for about 30 minutes.
・तयारी आटालाई गोलाकार बनाउनुहोस् र यसलाई प्लास्टिकको झोलामा राख्नुहोस् र लगभग ३० मिनेटको लागि आराम गर्न दिनुहोस्।
⑦完成
・休ませることで固くなった生地がやわらかく戻ります。
・最終的に2~4mmぐらいの厚さになるまで伸ばす。
・長方形の短い方の辺が、30cmぐらいの長さになるようにします。
・伸ばした生地を横にして、縦に3~4回折ります。
・包丁を使用して5~8mm程度の幅に切るか、お好みの幅に切ってお召し上がりください。
・切った後は、うどんがくっつかないように小麦粉を全体にまぶします。
これで、手打ちうどんの完成です。
特別な道具や材料は必要なく、家にあるもので作ることができます。
少し時間と手間はかかりますが、意外と簡単に作れます。
ご家庭で作る手打ちうどんは讃岐うどんのようなコシがあって美味しいです。
沸騰させたお湯で7~10分ぐらいを目安に、時々味見をしながらゆでます。
茹で上がったうどんは必ず一度流水で洗い、その後冷水で冷やして固めに仕上げてください。これで、うどんを出来上がりました。
・Extend it while making corners so that it becomes a rectangle as much as possible.
・Roll it out until it reaches a thickness of 2-4mm.
・Make the short side of the rectangle about 30cm long.
・Lay the stretched dough on its side and fold it in 3 or 4 times lengthwise.
・Using a kitchen knife, cut into pieces with a width of about 5 to 8 mm or please cut into pieces with the desired width.
・After cutting, dust all over with flour to prevent the udon from sticking. The handmade udon noodles are ready. You don't need any special tools or materials, and you can make it with things you usually have at home. It takes a little time and effort, but it's surprisingly easy to make. Boil the handmade udon noodles in plenty of boiling water for about 7 to 10 minutes. Be sure to wash the boiled udon noodles under running water once, and then chill them in cold water to make them hard. Now it is ready to serve.
・आँटाको कुनाहरू बढाउँदा यसलाई विस्तार गर्नुहोस् ताकि यो सम्भव भएसम्म आयताकार बनोस्।
・२-४mm को मोटाईमा नपुगेसम्म यसलाई बेलि रहनुहोस्।
・आयतको छेउ लगभग ३० सेन्टिमिटर लामो बनाउनुहोस्।
・आँटालाई यसको छेउमा राख्नुहोस् र यसलाई ३ वा ४ पटक तह-तह गरी पट्याउनु होस्।
・चक्कु प्रयोग गरेर, लगभग ५ देखि ८ मिमी चौडाइको टुक्रामा काट्नुहोस् वा आफ्नो इच्छाँअनुसारको चौडाइको टुक्राहरूमा पनि काट्न् सक्नुहुन्छ।
・उडोन टाँसिनबाट जोगाउन पीठोले काटिसकेपछि सबैतिर मकैको मकैको धुलो हाल्नुहोस्। अब उदोन नुडल्स तयार हुन्छ। तपाईलाई कुनै विशेष उपकरण बिना सामान्यतया घरमा हुने चीजहरूबाट बनाउन सक्नुहुन्छ। हातले बनाएको उडोन नूडल्सलाई उमालेको पानीमा लगभग ७ देखि १० मिनेटसम्म उमाल्नुहोस्। उमालेको उडोन नूडल्सलाई एकपटक चिसो पानीले पखाल्नुहोस्। अब उडोन नूडल्स खानको लागि तयार हुन्छ।

うどんのスープは、だし(日本のだし)に、醤油、みりん、(場合によってはアルコール)、砂糖、塩などの基本的な日本の調味料で味付けして作られています。
Udon soup is made from dashi (Japanese dashi) flavored with basic Japanese seasonings such as soy sauce, mirin, (sometimes alcohol), sugar, and salt.
उडोन सूप, सामान्यतया जापानी दाशीबाट बनाइन्छ, जसमा सोया सस, मिरिन, (केहिमात्रा अल्कोहल), चिनी र नुन जस्ता आधारभूत जापानी मसलाहरू बाट बनाइन्छ।
うどんのスープの材料 :
・だし汁 : 300~350ml
・醤油 :大さじ1
・みりん :大さじ1/2
・酒 :大さじ2 (オプション)
・塩 :小さじ1/2~
Ingredients for Udon soup:
・Dashi stock : 300-350ml (Available in store)
・Soy sauce : 1 tablespoon
・Mirin : 1/2 tablespoon
・Alcohol : 2 tablespoon (Optional)
・Salt : 1/2 teaspoon or more
उदोन नुडल्स सूपको लागि सामग्री:
・जापानी दाशी : ३००-३५०ml (पसलमा उपलब्ध)
・सोया सस : १ चम्चा
・मिरिन : १/ २ चम्चा
・रक्सी : २ चम्मच (ऐच्छिक)
・नुन : १/२ चम्चा वा बढी (आवश्यक्ता अनुसार)


リタの部屋にようこそ。第8回は「川や海の清掃ボランティア体験」についてです!
ネパールから新居浜にやってきたリタの部屋、第8回は、川や海の清掃ボランティアの模様をレポートします。

リタの部屋にようこそ。第7回は「うどんを作ってみよう」です!
ネパールから新居浜にやってきたリタの部屋、第7回は、手作りうどん体験の模様をレポートします。

リタの部屋にようこそ。第6回は、富士登山体験についてです!
ネパールから新居浜にやってきたリタの部屋、第6回は、日本一の山、富士山に登った体験についてです!